I offer translation services from English to Spanish and from Spanish to English
in different areas and with different computer-assisted translation (CAT) tools, which speeds up and simplifies the process.
I create translation memories so that consistency is maintained across all client’s projects.
I edit the translated documents sent by the client. In addition, I have the ability to give feedback,
so that the translator benefits from it - feedback is as important as the project!
If you already have your project translated and edited, but you want someone to check extra-linguistic issues,
such as formatting and compliance with the end client’s requirements, I can help you! I take care of a final reading of the project,
checking that the formatting is as close as possible to the original and corroborating that the client’s expectations have been met.
Machine translation is generated by automated online translation systems.
As machines do not have the capacity to maintain the essence of what is being communicated,
I intervene to adapt the text and improve its quality.
I adapt the text from one language to another by applying creative and engaging strategies to maintain the context,
the initiative and the goal of the message.